WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:02.290 "Zenkai Girl" Episode 1 (11 July 2011) 2 00:00:03.420 --> 00:00:10.020 Born in 1987, we are the first of the generation of the "pressure-free education system" and are called The Pressure-Frees. 3 00:00:10.030 --> 00:00:12.790 We've been living laid-back lives. 4 00:00:12.790 --> 00:00:17.230 Our educational content dropped 30% and we concentrated on computer games rather than homework. 5 00:00:17.230 --> 00:00:23.420 Wherever we went, we had portable computer games. Our families enjoyed going to restaurants, outdoors and Tokyo Disneyland. 6 00:00:23.420 --> 00:00:25.860 We decorated out passports with stamps from overseas trips. 7 00:00:25.860 --> 00:00:30.110 With mothers who grew up with the "Hanako" magazine, the children fully enjoyed fashionable kid's brands. 8 00:00:30.120 --> 00:00:34.150 Monopolizing the love of our grandparents, we could shop to our heart's content at Toys'R'Us. 9 00:00:34.150 --> 00:00:37.180 Anniversaries saw us taking "princess photos" at Studio Alice. 10 00:00:37.180 --> 00:00:43.010 In contests we were all ranked in first place and in the school play everyone played Cinderella. 11 00:00:43.010 --> 00:00:45.200 - We calculated pi at a value of 3. - 3! 12 00:00:45.200 --> 00:00:49.460 We didn't know how to calculate the area of a trapezium, but we saw our economy burst in the financial crisis. 13 00:00:49.460 --> 00:00:58.470 We saw a freeze on employment with an unofficial rate of 57.6%, meaning only 1 in every 2 people was able to find work. 14 00:00:58.470 --> 00:01:03.410 But during that time I... Only I... 15 00:01:03.410 --> 00:01:07.080 3.1415926535 [Value of pi] 16 00:01:07.660 --> 00:01:10.740 I carefully put my full effort into every single day. 17 00:01:10.740 --> 00:01:14.420 I pushed aside all temptations and stamped out love. I worked hard. 18 00:01:14.680 --> 00:01:23.260 - 3.141592653589793... - 3! - Ah! 3.141592... 19 00:01:24.890 --> 00:01:30.060 That's why I naturally gained the right to be a winner. 20 00:01:30.600 --> 00:01:34.070 I gained the right to have money and a high social status. 21 00:01:34.070 --> 00:01:42.320 I am truly proud of being one of the elite in this international law firm Smith & Clerk which has a staff of 3.000 lawyers around the world. 22 00:01:42.320 --> 00:01:49.830 - Being elected the representative of the 100 new lawyers in this firm... - Graduated top of Tokyo University law department. Passed the bar exam on her first try. 23 00:01:49.830 --> 00:01:52.930 She's a mere 24 years old. In 3 years time she'll be making 20 million yen a year. 24 00:01:52.930 --> 00:01:59.560 - If you get into commercial law, you'll make 100 million a year. - My dream is to be an international lawyer making 10 billion yen a year. 25 00:02:00.160 --> 00:02:05.980 I want to grace Forbes rich list as a lawyer and gain huge rewards from corporate buyout lawsuits. 26 00:02:05.980 --> 00:02:09.150 I'll travel all over the world in a private jet. 27 00:02:09.150 --> 00:02:13.370 "Man in a million." I want to have a great guy as my life partner. 28 00:02:13.370 --> 00:02:17.130 Naturally I'll live in the most exclusive penthouse in New York. 29 00:02:17.130 --> 00:02:20.260 The nickname attached to me would be the Hawk of Manhattan. 30 00:02:20.260 --> 00:02:26.910 Yes! What is the point of not having huge dreams and high intentions in an age like this? 31 00:02:26.910 --> 00:02:30.040 We should aim to be the top of the world again... 32 00:02:30.050 --> 00:02:37.030 Look! In the lawsuit Smith & Clerk lost to Samejima Sakurakawa Law Office, losing a huge amount of money. 33 00:02:37.030 --> 00:02:41.540 - They have withdrawn from Japan. - What in the world!? 34 00:02:41.540 --> 00:02:43.720 What's going on!? 35 00:02:59.570 --> 00:03:03.770 - What will happen to all of us? - Where are you going? You haven't finished your greetings. 36 00:03:10.930 --> 00:03:13.680 Mm, the foreign capital company was just a cover. 37 00:03:13.680 --> 00:03:18.350 I guess I really am the appropriate choice for one of Japan's top three law firms. 38 00:03:18.350 --> 00:03:22.120 Eh? It's impossible from now? 39 00:03:23.670 --> 00:03:27.010 There is no mid-year recruitment for inexperienced staff? 40 00:03:27.010 --> 00:03:29.590 You wish me luck in my job search?! 41 00:03:29.590 --> 00:03:33.680 Could someone like me be left unemployed!? 42 00:03:41.080 --> 00:03:46.970 I am Ayukawa Wakaba who passed the bar test as part of the 63rd set and had been offered employment at Smith & Clerk. 43 00:03:46.970 --> 00:03:51.720 I have something to say to the lawyer in charge of Smith & Clerk's court case loss. 44 00:03:51.720 --> 00:03:58.450 Eh? A job vacancy? There's a possibility of an interview in 15 minutes time? 45 00:03:59.160 --> 00:04:01.730 I'll be there in 10 minutes time. 46 00:04:10.960 --> 00:04:16.940 80 lawyers on staff. Small scale company that has defeated a string of American companies to keep intellectual rights in Japan. 47 00:04:16.940 --> 00:04:19.550 They are led by a charismatic female lawyer. 48 00:04:40.010 --> 00:04:43.030 Article 5-1 of the law governing disturbance of the peace 49 00:04:44.740 --> 00:04:49.430 - Oh my! A creep! - What is that? Why does he have diapers? 50 00:04:49.440 --> 00:04:51.610 Ah, no, that's... 51 00:04:51.610 --> 00:04:58.750 Explanations are unnecessary. Normally I'd turn you over to the railway security police, but as I don't have time today, I'll let you off. 52 00:04:58.750 --> 00:05:05.700 But please be aware that if you attempt any indecent act on me again, you will be imprisoned for a length of less than 10 years. 53 00:05:11.630 --> 00:05:15.300 "Zenkai Girl" [Full-throttle Girl] episode 1 54 00:05:13.300 --> 00:05:15.300 "Ai ga Aru" by Every Little Thing 55 00:05:15.300 --> 00:05:24.290 The morning sun quietly becomes bright in the lukewarm breeze 56 00:05:15.300 --> 00:05:24.290 Asa no hikari wa shizuka ni namanurui kaze dake akaru 57 00:05:24.290 --> 00:05:31.100 This isn't the time to be saying beautiful things 58 00:05:24.290 --> 00:05:31.100 Kirei koto nante iiteru baai janai kara 59 00:05:31.100 --> 00:05:40.260 We should grab this moment now, yes, we want to love the future 60 00:05:31.100 --> 00:05:40.260 Ima kono toki wo tsukande sou mirai wo aishitai no 61 00:05:38.550 --> 00:05:41.260 Could you please accompany us? 62 00:05:40.260 --> 00:05:44.330 The beginning of this romance 63 00:05:40.260 --> 00:05:44.330 Kono koi no hajimari wa 64 00:05:44.330 --> 00:05:47.630 It started when I met you 65 00:05:44.330 --> 00:05:47.630 Kimi to deatta 66 00:05:47.630 --> 00:05:56.970 It probably started this instant right now when we gazed at each other 67 00:05:47.630 --> 00:05:56.970 Ima mitsumeatta shunkan ni umarete itan darou 68 00:05:57.770 --> 00:06:01.560 I called earlier. I'm Ayukawa Wakaba. 69 00:06:01.560 --> 00:06:04.380 - We were expecting you. - She's almost here. 70 00:06:04.380 --> 00:06:07.380 The chief, Sakurakawa Shoko, will be here any moment now. 71 00:06:07.380 --> 00:06:13.080 You have one minute. Please be sure not to insult her or do anything to put her in a bad mood. 72 00:06:17.370 --> 00:06:22.570 Sakurakawa, you won 10 billion in the settlement from the Minora Camera intellectual property rights lawsuit. How do you feel? 73 00:06:22.580 --> 00:06:27.930 Has there been any comment from the opponent, Smith & Clerk, regarding their decision to pull out of Japan? 74 00:06:27.930 --> 00:06:33.410 I simply processed the one matter in question in the usual manner. 75 00:06:34.010 --> 00:06:36.130 Welcome back. 76 00:06:36.130 --> 00:06:39.880 - Do you have the files for the Shanghai automotive lawsuit? - Here they are. 77 00:06:39.880 --> 00:06:42.210 - You mustn't drop the patent for the new engine. - Okay. 78 00:06:42.210 --> 00:06:46.670 Also about the World Cup trademark issue, arrange a TV conference with Brazil. 79 00:06:46.670 --> 00:06:50.420 - Straight away. With the time difference...? - 5 AM. 80 00:06:50.420 --> 00:06:54.050 A new lawyer is here for an interview. 81 00:06:54.050 --> 00:06:58.060 - I'm Ayukawa Wakaba who passed the 63rd bar test... - Do you have a man in your life? 82 00:06:58.060 --> 00:07:01.370 - What? - Do you have any experience? - In what way? 83 00:07:01.370 --> 00:07:03.560 So you don't. 84 00:07:03.560 --> 00:07:10.170 You're testing me, aren't you? As part of your employment screening you expect knowledge of the Gender Equality In Employment Act . 85 00:07:10.170 --> 00:07:13.230 It's banned under Section 5. It also applies to sexual harassment. 86 00:07:13.240 --> 00:07:19.030 But the chances of winning in a lawsuit are low. To say nothing of not having anyone to accuse even if you did win. 87 00:07:19.030 --> 00:07:20.390 Eh?! 88 00:07:20.390 --> 00:07:26.790 I'll employ you, but don't say such things again. Come at 8 o'clock tomorrow. Shiota, you take care of the rest. 89 00:07:26.790 --> 00:07:29.850 - Ah, um... - Anything else? 90 00:07:30.680 --> 00:07:33.690 No. I'll be off. 91 00:07:33.960 --> 00:07:38.050 - Good morning! - Regarding that point... - Yes!! 92 00:07:42.410 --> 00:07:44.410 - Good morning. - Good morning~ 93 00:07:44.410 --> 00:07:47.870 Good! I'm here exactly thirty minutes before eight. 94 00:07:50.140 --> 00:07:57.640 Candidate 1: Dressed head to foot in brand clothing, but overweight. No will-power. Rating: Caa. 95 00:07:57.640 --> 00:08:06.360 Candidate 2: Has a Harvard college ring on his finger. Intellectual. But his salary prospects for 5 years time aren't too bright. Rating: Ca. 96 00:08:06.370 --> 00:08:12.370 Candidate 3: Attractive face & figure. Classy demeanor and using the Queen's English. 97 00:08:12.370 --> 00:08:14.370 Looks to have good breeding too. Rating: Aaa. 98 00:08:14.370 --> 00:08:16.370 - Hey, hey, hey... - Yes? 99 00:08:16.380 --> 00:08:23.810 - Who's he? - Shindo Kyoichi. He was born into a family of lawyers and has a New York law license. He's the ace of the public relations team. 100 00:08:23.810 --> 00:08:29.390 His current salary must be estimated to be 50 million. His future is limitless. If I became his partner... 101 00:08:29.390 --> 00:08:34.210 With double incomes and no kids, we'd have twice the salary. We'd rent a Pacific island for a celebrity wedding. 102 00:08:34.210 --> 00:08:38.540 Our honeymoon would be a trip around the world in a private jet. 103 00:08:39.010 --> 00:08:43.530 It's pointless to try to woo him. He is legendary for not falling for anyone. 104 00:08:43.530 --> 00:08:48.840 Don't pass down strange legends. Pretty girls are welcome. If you're interested, I don't mind at all. 105 00:08:48.840 --> 00:08:54.640 It's not about whether I'm interested or not. I just wanted to rate you to see if you're a person who could match me. 106 00:08:54.640 --> 00:08:57.720 - Ayukawa? - Yes! Good morning. 107 00:08:58.720 --> 00:09:03.070 - There's a job I want to set you straight to work on. - Okay, What kind of case is it? 108 00:09:03.070 --> 00:09:07.730 Well, I guess you could say it's a job protecting intellectual property. 109 00:09:07.730 --> 00:09:13.310 - Is it a patent case for a special technique? Or social network... - The client is waiting. 110 00:09:18.430 --> 00:09:20.570 Hello there. 111 00:09:28.360 --> 00:09:31.860 I'm sorry, I seem to have come to the wrong room. 112 00:09:31.860 --> 00:09:36.080 It's fine. That's your client over there. 113 00:09:36.080 --> 00:09:42.520 - Is it a problem regarding parental rights? - No. This is my 5 year old daughter Sakurakawa Hinata. 114 00:09:42.520 --> 00:09:45.880 - What? - I'd like you to be her sitter. 115 00:09:45.880 --> 00:09:48.810 - Sitter? - A babysitter. 116 00:09:49.070 --> 00:09:53.240 I'm Sakurakawa Hinata. Nice to meet you. 117 00:09:54.450 --> 00:09:59.700 - Hang on, why me? - I've tried many different sitters, but they didn't match Hinata well. 118 00:09:59.700 --> 00:10:05.680 You probably match her in interests and on an intellectual level. And you have no attachment to a man either. 119 00:10:06.300 --> 00:10:14.090 - I don't understand what you're saying. - Romance is the enemy of raising a child. You get pregnant and take maternity leave just after you get settled. 120 00:10:14.100 --> 00:10:18.830 - I apologize, but I'm a lawyer. - Here we also have baby industry clients. 121 00:10:18.830 --> 00:10:22.480 After you finish your trial period, the sitter will come back. I'll also throw in medical benefits. 122 00:10:22.480 --> 00:10:25.950 Anyhow, you need the money, don't you? 123 00:10:25.950 --> 00:10:31.670 Your school fees were all paid by a scholarship. It would have cost you over 5 million to get your law license. 124 00:10:31.670 --> 00:10:35.090 Your kimono yesterday was either rented or secondhand. 125 00:10:35.090 --> 00:10:38.640 The patterns were old and there were signs of color change from mold on the obi belt. 126 00:10:38.640 --> 00:10:43.400 You may refuse if you'd like to. There are many others who could take your place here. 127 00:10:45.250 --> 00:10:50.360 Take her at 8 AM and pick her up again at 7 PM. So as not to worry the child, don't be even a minute late. 128 00:10:50.360 --> 00:10:55.680 I always come home late, so please look after her at my house or yours until I get home. 129 00:10:55.680 --> 00:11:00.780 The maid service makes her basic meals, but think of a good diet for any extra food. 130 00:11:00.780 --> 00:11:04.480 - You know that food high in calcium is good for building intellect, don't you? - Yes. 131 00:11:04.480 --> 00:11:08.040 Ah, this is an allergy list. Take particular care about peanuts. 132 00:11:08.040 --> 00:11:12.660 To create self-respect and self-esteem, allow her to make her own decisions as much as possible. 133 00:11:15.320 --> 00:11:18.290 You're the 26th one? 134 00:11:19.150 --> 00:11:25.080 Sorry, are you the first victim of the lawyer's eggs? 135 00:11:25.640 --> 00:11:28.780 She got divorced three years ago. 136 00:11:28.780 --> 00:11:35.440 She has a lot of love for her daughter, but leaves it up to others to raise her. Well, you'll probably gain collateral if you cope. 137 00:11:35.450 --> 00:11:37.870 - And you are...? - Maurice Sakota. 138 00:11:37.870 --> 00:11:44.350 Thank you for your easy to understand explanation like in a drama. Hinata, let's go. 139 00:11:47.980 --> 00:11:51.140 Nice to meet you. You're Hinata, aren't you? 140 00:11:51.140 --> 00:11:53.960 - I am... - There's no need for me to learn your name. 141 00:11:53.960 --> 00:11:58.400 It's not like you'll stay in this position long anyway. 142 00:12:05.320 --> 00:12:08.160 This is yours, isn't it? 143 00:12:08.160 --> 00:12:12.550 I am in my final year of kindergarten, so I'm too old for dolls now. 144 00:12:15.130 --> 00:12:19.420 In that case, let's speak as adults to each other. 145 00:12:19.420 --> 00:12:23.850 For starters, I hate children! 146 00:12:23.850 --> 00:12:28.020 The reason is because they don't understand reason or logic. But don't worry. 147 00:12:28.020 --> 00:12:31.030 I will be sure to do the job I am hired to do. 148 00:12:31.030 --> 00:12:36.050 - But I have one condition... - I will do the things I'm capable of by myself. 149 00:12:36.980 --> 00:12:41.140 - Okay then. - So we could say it's a win-win situation. 150 00:12:43.300 --> 00:12:48.450 - Mitsuba's Mori Preschool? Ah, that way? - This way! 151 00:12:57.260 --> 00:13:00.290 It's that creepy guy with fake boobs and diapers! 152 00:13:00.290 --> 00:13:03.390 About yesterday... Well... 153 00:13:03.400 --> 00:13:08.380 - Please listen to me. Yesterday I was... - Why are you following me? Are you a stalker now? 154 00:13:08.380 --> 00:13:12.700 I'm headed this same way. Please don't continue to misunderstand me. Let me explain about yesterday. 155 00:13:12.710 --> 00:13:15.160 - I don't want to hear it. - Dad! 156 00:13:15.170 --> 00:13:18.410 - Oh... - Dad? - I found a pillbug! 157 00:13:18.410 --> 00:13:20.900 - A pillbug? - They're kissing. 158 00:13:20.900 --> 00:13:23.690 - Kiss? - Wow! - Get a cage for them! 159 00:13:23.700 --> 00:13:29.000 - He wants to keep it? - We should let little insects go. Let's go and find a rhinoceros beetle sometime. 160 00:13:29.000 --> 00:13:31.920 You do such creepy things even though you have a child? 161 00:13:31.920 --> 00:13:37.200 - No, I'm not a pervert or a stalker. - Criminals always say that. 162 00:13:37.200 --> 00:13:40.300 - Let's leave. - Oh, Hinata! 163 00:13:40.300 --> 00:13:46.270 - Good morning, Pitaro. - It seems like we're headed to the same place. Shall we go? - Mm. 164 00:14:04.910 --> 00:14:08.690 - Good morning! - Good morning~ 165 00:14:08.690 --> 00:14:14.330 That's not very energetic. Use a louder voice. The day starts with the morning greetings. 166 00:14:14.340 --> 00:14:17.510 - Good morning! - Morning! 167 00:14:17.510 --> 00:14:21.290 - Excuse me, but your name is? - Ayukawa Wakaba. 168 00:14:21.290 --> 00:14:25.780 I heard you were coming. Ayukawa, I'm the preschool principal, Hanamura. 169 00:14:26.310 --> 00:14:30.030 Lately only those guardians whose names have been approved may enter the grounds. 170 00:14:30.030 --> 00:14:35.910 But this is a great preschool. Despite how the principal may look, he's a famous educator who believes in children playing in the mud. 171 00:14:35.910 --> 00:14:41.510 I wasn't asking you. Principal, if you're checking a list of names, may I refer you to a list of convicted persons? 172 00:14:41.510 --> 00:14:45.440 So what? Leave me alone. Things got so awkward for me yesterday. 173 00:14:45.440 --> 00:14:50.350 - Surely your boy doesn't wear diapers anymore. - Those are for a baby I look after. 174 00:14:50.350 --> 00:14:54.610 - Look after? - Ah, you're talking about Kobato. - This child. This child! 175 00:14:54.610 --> 00:15:00.180 Kobato is one of my Papa Club's kids. Yesterday on the train I was checking to make sure I hadn't forgotten anything on my way to collect her. 176 00:15:00.180 --> 00:15:02.450 What about those boobs? 177 00:15:04.220 --> 00:15:07.210 - These? - Hey... - I'm a man, so I don't have breasts. 178 00:15:07.220 --> 00:15:11.730 I got these during a childcare lesson. They make the baby feel more comfortable. 179 00:15:11.730 --> 00:15:17.280 Also apparently the child sits differently when you hug them too. They only had C-cup ones, but E-cup ones are better. 180 00:15:17.280 --> 00:15:19.900 - Of course. - You're not embarrassed? 181 00:15:19.900 --> 00:15:23.640 - Did I say something strange? - You're going that far. Do you have no pride? 182 00:15:23.640 --> 00:15:28.580 - Shota is an example to fathers everywhere. Right, dad? - Dad!? 183 00:15:28.580 --> 00:15:32.810 - He's popular with the kids too. He's a star SAHD. - Shota~! 184 00:15:34.110 --> 00:15:38.600 - A star SAHD? - SAHD refers to Stay At Home Dads. 185 00:15:38.600 --> 00:15:44.950 I know. After the creation of the childcare laws, it has become easier for men to take childcare leave and the number of men doing so has increased. 186 00:15:44.950 --> 00:15:47.550 Don't pull! I'll turn you upside-down! 187 00:15:47.550 --> 00:15:53.130 One at a time! One at a time! But despite being a stay at home dad like this, I think they make too much of it. 188 00:15:53.130 --> 00:15:54.850 - Of course. - Eh? 189 00:15:54.850 --> 00:16:02.850 The name SAHD is laughable to begin with. You may not be a SAHG (Sexy And Handsome Guy), but you think you can be a SAHD (Stay At Home Dad.) Is that it? 190 00:16:03.270 --> 00:16:06.180 It makes me wonder about the state of this world. 191 00:16:06.180 --> 00:16:13.420 Having an increase in the number of unproductive stay at home dads will ruin Japan's economy. Just like pressure-free education did. 192 00:16:16.200 --> 00:16:20.470 Naturally everyone is free to think and feel as they please. 193 00:16:21.170 --> 00:16:26.210 But I have no interest or admiration for stay at home dads. 194 00:16:26.210 --> 00:16:28.900 Well, please look after Hinata. 195 00:16:32.890 --> 00:16:35.830 Helicopter~! 196 00:16:38.170 --> 00:16:40.270 - Hello there. - Hello there. 197 00:16:41.330 --> 00:16:45.010 - Ah, Soyoko? - Yes? - Where is Ms. Sakurakawa? 198 00:16:45.010 --> 00:16:48.550 She went to the Japan Federation of Bar Associations meeting. She'll be back at 7 o'clock. 199 00:16:48.550 --> 00:16:52.470 - So what should I do? - You don't need to do anything. 200 00:16:52.480 --> 00:16:57.560 Nobody will complain to Sakurakawa if you are free. 201 00:16:58.340 --> 00:17:03.500 - Can I help you with anything? - Well, I'm sure I can find something. - Okay. 202 00:17:04.490 --> 00:17:09.660 - Could you research this and write a report on it? But it must be done today. - Sure. 203 00:17:09.660 --> 00:17:13.220 It is only this amount? 204 00:17:28.350 --> 00:17:32.920 Ayukawa, there is a call for you on line one from Mitsuba's Mori Preschool. 205 00:17:35.100 --> 00:17:37.730 Hello. This is Ayukawa. 206 00:17:38.400 --> 00:17:41.580 She has a fever of 37.6 degrees? 207 00:17:42.150 --> 00:17:45.510 I'm not sure if I can come and pick her up straight away. 208 00:17:45.510 --> 00:17:48.220 Just a moment, please. 209 00:17:48.220 --> 00:17:51.940 Hinata's normal temperature is 36.8 degrees. 210 00:17:51.940 --> 00:17:58.020 - Couldn't you wait and see if her fever goes down? - A child's condition can change rapidly. We can't take that risk. 211 00:17:58.020 --> 00:18:01.470 I understand, I'm on my way there. 212 00:18:02.160 --> 00:18:05.400 So it seems that it's impossible to balance work and raising a child? 213 00:18:05.400 --> 00:18:13.250 - You will still be paid, even if you don't push yourself. - I will be sure to complete the work as promised today. 214 00:18:17.990 --> 00:18:23.290 - Her fever has gone down? - Sorry. It seems like she was just hot after the midday nap. 215 00:18:23.290 --> 00:18:25.530 I understand. 216 00:18:27.060 --> 00:18:31.130 This is Ayukawa. Hinata's temperature has returned to normal. 217 00:18:32.550 --> 00:18:34.690 That's good news. 218 00:18:35.990 --> 00:18:42.020 Tonight I'll be late because of a party, so please feed Hinata dinner and put her to bed. 219 00:18:44.190 --> 00:18:48.200 My work... I won't be able to complete the work as I'd promised. 220 00:18:48.600 --> 00:18:51.010 - Excuse me! - Yes? 221 00:18:51.010 --> 00:18:54.110 - You can't look after her until later at night? - Only until 7 o'clock. 222 00:18:54.110 --> 00:18:57.250 - Couldn't you be more flexible? - I'm sorry, but it's a rule. 223 00:18:57.250 --> 00:19:03.780 - You mean I can't work overtime? What does everyone else do? - There are 24 hour preschools or... 224 00:19:03.780 --> 00:19:06.620 Hinata, come to my house! 225 00:19:07.680 --> 00:19:11.680 - Dad, that's okay, right? - Hm? Eh? Well, um... 226 00:19:11.680 --> 00:19:15.660 Please don't be concerned. I will look after my own business my self. 227 00:19:15.660 --> 00:19:20.570 - Hinata, you'll stay nicely next to me as I work, won't you? - I'm going! - Eh? 228 00:19:20.570 --> 00:19:24.640 - It's a more valuable use of my time. - What are you talking about?! 229 00:19:24.640 --> 00:19:27.800 - You can't trust a man like him! - What do you think of me?! 230 00:19:27.800 --> 00:19:33.770 Shota would be fine. He often looks after the kids after preschool for other dads who need his help. 231 00:19:33.770 --> 00:19:38.240 - Right? - Well, today it's my turn. - It's a rotation system? 232 00:19:38.240 --> 00:19:42.550 - Rotation? - Dad's good at cooking too. 233 00:19:42.550 --> 00:19:45.920 - Cooking? - He's the chef at Ru Chateau, right? 234 00:19:45.920 --> 00:19:51.940 - Chef? - It's nothing special. The owner is a nice guy who looks after the kids in the restaurant while I work. 235 00:19:51.940 --> 00:19:57.150 Ru Chateau? A French restaurant? It is true that I can't do my own work and look after the girl. 236 00:19:57.150 --> 00:19:59.960 And if it is gourmet food, there won't be any problems. 237 00:19:59.960 --> 00:20:04.400 - No, I can't be so irresponsible. - Hinata, you'll come, right? 238 00:20:04.410 --> 00:20:11.640 Well, Pitaro will be happy. If Hinata doesn't mind either, then I'd be happy to welcome her. 239 00:20:14.020 --> 00:20:17.490 - Will you really be okay? - I'll be fine. Trust me. 240 00:20:17.500 --> 00:20:22.490 Shota is someone you can trust. He has a motherly instinct to him too. 241 00:20:22.490 --> 00:20:26.370 In that case, I'll respect the child's decision to go with you. 242 00:20:26.380 --> 00:20:34.060 - But if you do anything obscene or hurt her psychologically at all... - I definitely won't! 243 00:20:35.240 --> 00:20:37.320 Mr. Shindo? 244 00:20:38.370 --> 00:20:40.910 I've finished it. 245 00:20:41.630 --> 00:20:44.050 That was quick. 246 00:20:44.060 --> 00:20:47.660 - When did you do it? - That's a state secret. 247 00:20:47.660 --> 00:20:50.930 How about dinner to say thanks? I know a nice wine bar. 248 00:20:50.930 --> 00:20:55.320 He's inviting me out? I ranked him okay, but there must be others better than him. 249 00:20:55.320 --> 00:20:59.290 Besides, today I'm wearing underwear that I bought in a pack of 3 for 1.000 yen at a supermarket. 250 00:20:59.300 --> 00:21:05.320 - If you don't want wine... - I have no intention of selling myself off cheaply. I have someone to meet. 251 00:21:11.490 --> 00:21:15.520 I can't do this. I must be strong against temptation. 252 00:21:19.330 --> 00:21:25.080 The address is 3-chome 2-bancho... It's called Ru Chateau. Ru Chateau... 253 00:21:25.080 --> 00:21:27.720 There's no way it would be in a place like this. 254 00:21:39.200 --> 00:21:43.470 "Beer-u Sato?" 255 00:21:45.400 --> 00:21:48.050 Welcome. Ah! 256 00:21:48.610 --> 00:21:51.660 Ah, come on in. The children are inside. 257 00:21:51.660 --> 00:21:55.040 It's the first time I've looked after Hinata. She's a good girl. 258 00:21:55.040 --> 00:21:59.960 - Um, what about Chateau? - Chateau? - I thought this was a French restaurant. 259 00:21:59.960 --> 00:22:04.420 - Sorry, but it's a home cooking place. - But the taste is first class. 260 00:22:04.420 --> 00:22:09.090 - He's a great owner. - You really shouldn't change a thing. 261 00:22:09.090 --> 00:22:13.150 Right, I'll show you my real talent! 262 00:22:13.460 --> 00:22:16.990 Ah, don't push yourself. Sit down, sit down. 263 00:22:17.000 --> 00:22:21.430 Ume, you'll have a fried egg hamburger and a crab croquette, right? Ah, the kids are in there. 264 00:22:23.700 --> 00:22:25.980 Are you okay, sir? 265 00:22:25.980 --> 00:22:27.750 Hinata, let's leave. 266 00:22:27.760 --> 00:22:31.850 - Um, excuse me, but could you change Kobato's diapers? - What? 267 00:22:31.850 --> 00:22:35.460 - I don't have time to do it myself. - That's not my problem. 268 00:22:35.460 --> 00:22:40.260 Well, having everyone help each other out is part of this rotation scheme we use. 269 00:22:40.260 --> 00:22:44.390 - Ah, it'll burn! Burn! Anyhow, thanks! - No, I can't! 270 00:22:44.390 --> 00:22:47.110 Her diapers and bottom wipes are in that bag. 271 00:22:47.120 --> 00:22:51.600 If it seems runny, then wipe it carefully. And don't forget to use baby powder. 272 00:22:51.950 --> 00:22:54.200 Stinky! 273 00:22:54.820 --> 00:22:56.400 Stinky! 274 00:23:01.630 --> 00:23:04.870 Ah, I got some on my hands! 275 00:23:09.400 --> 00:23:12.260 Set up the inner leg gatherings. 276 00:23:12.260 --> 00:23:15.640 - Which way is the front? - Let me do it. 277 00:23:25.290 --> 00:23:29.330 - That wasn't bad. - Because I watch them change diapers every day at preschool. 278 00:23:29.330 --> 00:23:35.440 - You couldn't do it! How uncool! - Shut up! 279 00:23:36.410 --> 00:23:40.080 Thank you. That helped me out a lot. Have some food. 280 00:23:40.080 --> 00:23:43.280 No, thanks. I'm not hungry. 281 00:23:44.590 --> 00:23:50.450 There's no need to be polite. Eat up. Despite how it may look, I'm confident it will taste good. Go on, take a seat. 282 00:23:52.340 --> 00:23:56.010 Well, only because it would be a waste to leave it uneaten. 283 00:24:05.980 --> 00:24:08.740 - It's good! - Right? It's good! 284 00:24:08.740 --> 00:24:15.640 - Gobble it down. I'll make as much extra as you want. - No, I will take the rest home as I need to leave. 285 00:24:15.640 --> 00:24:19.620 - Oh? Oh? Oh? - What? What's this, Shota? 286 00:24:19.620 --> 00:24:22.540 Who is this beautiful lady? 287 00:24:22.540 --> 00:24:26.760 Ah, it's Hinata's new babysitter, Ayukawa Wakaba. 288 00:24:26.760 --> 00:24:31.770 How do you do? I'm Kobato's father. 289 00:24:32.590 --> 00:24:36.010 I'm a theater actor. I'm Hayashi Samao. 290 00:24:36.010 --> 00:24:38.270 I bet he just has minor roles. One point. 291 00:24:38.270 --> 00:24:43.030 With energy and enthusiasm, I work at a toy factory. I'm Nishino. 292 00:24:43.030 --> 00:24:45.220 Sweat under both his arms. One point. 293 00:24:45.220 --> 00:24:50.210 Ah, hello. I work in a stable government job. I'm Torii Hiroshi, nicknamed Bantam. Nice to meet you. 294 00:24:50.210 --> 00:24:52.410 He'll never get beyond being a section chief. One point. 295 00:24:52.410 --> 00:24:57.390 - There's no point in standing, so take a seat, Wakana. - It's Wakaba. 296 00:24:57.390 --> 00:24:59.120 Ba. Ba. Of course, ba. 297 00:24:59.120 --> 00:25:03.390 - Wakaba, have a drink. - No. I don't drink a drop of alcohol. 298 00:25:03.400 --> 00:25:08.520 - Hm, you don't drink? - Just as you'd expect from a lawyer, she's diligent. 299 00:25:08.520 --> 00:25:15.460 But Wakana... Wakaba, Wakaba, Wakaba, are you single? 300 00:25:15.730 --> 00:25:19.560 Ah, you're single. Single. Do you have a boyfriend? 301 00:25:20.270 --> 00:25:26.110 Actually we're all looking for wives. Let us make our appeal to you. 302 00:25:26.480 --> 00:25:29.800 Ready, set, we're a bunch of 4 handsome men with kids! 303 00:25:29.800 --> 00:25:33.530 I'm different. I'm busy enough just raising my son. 304 00:25:33.530 --> 00:25:38.660 - I have to be leaving now. - Eh? Already? - Couldn't you stay longer? It feels like a group date. 305 00:25:38.660 --> 00:25:47.620 In 2006 a woman received 20 million dollars, which is about 2 billion yen, from a sexual harrassment case at a Japanese restaurant in New York. 306 00:25:47.620 --> 00:25:52.820 - What? - For your own sake, you should stop such rash actions. 307 00:25:53.380 --> 00:25:56.550 We were joking. Joking. Let's all leave it at that. 308 00:25:56.550 --> 00:26:02.230 - This person is for real. She's dangerous. - Ah! Sota, did she accuse you of something indecent? 309 00:26:02.230 --> 00:26:05.740 - Let's not go there. - No, you have to sort these things out properly. 310 00:26:05.740 --> 00:26:09.400 There aren't any stay at home dads better than this guy. 311 00:26:09.400 --> 00:26:13.300 Yeah, we're doing out best, but this guy outshines all of us. 312 00:26:13.310 --> 00:26:16.570 Even dads are surprised how he's a volunteer childcarer. 313 00:26:16.570 --> 00:26:23.420 - I'm not a volunteer. It's just that Pitaro is... - The child from the first marriage of his ex-wife, the cabaret worker, Ririka. 314 00:26:23.430 --> 00:26:27.850 - But she ran out on her husband after 6 months of marriage. - Idiot. 315 00:26:27.860 --> 00:26:32.390 - It's not his own child, but he treats Pitaro so well. - A true idiot. 316 00:26:32.390 --> 00:26:38.150 - Pitaro also calls him "Dad, Dad!" - You're really a star stay at home dad. 317 00:26:38.150 --> 00:26:41.110 Hey, you're a wonderful guy! 318 00:26:41.110 --> 00:26:44.590 What would happen if I married such a lousy guy? 319 00:26:52.150 --> 00:26:56.450 - Minus 1.000 points! - Well, that's the kind of guy he is. 320 00:26:56.450 --> 00:27:01.230 - Wakaba, what's your ideal type of man like? - Well, not me... 321 00:27:02.820 --> 00:27:07.880 My ideal type of man is... 322 00:27:07.890 --> 00:27:11.950 ... a man with money and social status who hates children! 323 00:27:16.430 --> 00:27:23.560 - What are you doing!? I've told you before not to waste food! - Hinata, let's leave. 324 00:27:28.310 --> 00:27:31.910 Just being a nice man won't be of any help to anyone. 325 00:27:31.910 --> 00:27:35.300 You'll be conned and used. 326 00:27:35.300 --> 00:27:38.920 You'll be hungry and poor. 327 00:27:38.920 --> 00:27:41.920 You'll just live a miserable life! 328 00:27:41.920 --> 00:27:44.940 You can only trust money and the law! 329 00:27:44.940 --> 00:27:48.250 Who cares about others! 330 00:27:48.250 --> 00:27:51.020 Everybody lives their own lives alone. 331 00:27:52.450 --> 00:27:59.330 - What's with her!? Money and social status?! Ha! And hating children! No way! 332 00:27:59.330 --> 00:28:02.810 - Women should be like Miss Urara. - You're right. 333 00:28:02.810 --> 00:28:06.740 But there's her father... 334 00:28:07.660 --> 00:28:12.280 I wonder how a guy like that could have raised such an adorable girl? 335 00:28:12.280 --> 00:28:18.340 But in comparison, that lady earlier obviously wasn't raised well at all. 336 00:28:18.340 --> 00:28:22.480 Yeah, yeah. In particular, she's lacking a heart and a chest. 337 00:28:22.480 --> 00:28:25.530 She needs these! 338 00:28:25.530 --> 00:28:28.920 But... I feel like she's not such a bad person. 339 00:28:28.920 --> 00:28:32.820 - Eh? - Well, like, she seems very direct. 340 00:28:32.820 --> 00:28:38.550 - Have you fallen for her? - Not again! 341 00:28:38.550 --> 00:28:43.170 - Again?! - Why do you always fall for the wrong woman? 342 00:28:43.170 --> 00:28:46.410 Remember how you've been conned by women like that so many times! 343 00:28:46.410 --> 00:28:53.080 Didn't you say that a woman you loved took your bank book and even your rice cooker from you when you were a student? 344 00:28:53.080 --> 00:28:56.030 - Have you forgotten that? - No, I remember it. 345 00:28:56.030 --> 00:28:59.720 There was that violent nurse lady! 346 00:29:00.120 --> 00:29:04.210 - And that lady tied to the mob. - Give me your money! - I was conned. 347 00:29:04.210 --> 00:29:08.740 The worst one has to be that one you married, Ririka. 348 00:29:08.750 --> 00:29:13.750 - How could she have left such a cute son? - Sh! He'll wake up! 349 00:29:13.750 --> 00:29:18.140 I know. I won't be conned anymore. I've been burned enough. 350 00:29:20.630 --> 00:29:22.910 What's with that? 351 00:29:25.380 --> 00:29:28.180 Great, thank you, Priest. 352 00:29:28.440 --> 00:29:36.220 That was how the little monk was saved. And they all lived happily ever after. 353 00:29:39.210 --> 00:29:45.050 How to look after a rabbit: Understand how the rabbit feels as you feed it... 354 00:29:45.050 --> 00:29:49.500 Feed it onions, spring onions and tulips.... They're a different breed than pet rabbits... 355 00:29:49.500 --> 00:29:56.220 Compound semiconductors are being constructed... Ultra high frequency waves and elements bad for the environment... 356 00:29:56.220 --> 00:29:58.510 Research is taking place across the world... 357 00:29:58.510 --> 00:30:05.700 - Those rays should be directed to your face, bust, hip, ankles... - Shut up. 358 00:30:10.940 --> 00:30:14.000 - Stinky. - They're good. 359 00:30:14.000 --> 00:30:17.870 984 sheep... 360 00:30:17.870 --> 00:30:21.510 985 sheep... 361 00:30:24.980 --> 00:30:27.900 Why won't you sleep? 362 00:30:27.900 --> 00:30:30.930 It's been 2 hours. 363 00:30:31.500 --> 00:30:36.320 - Sis... - Call me Ayukawa or Wakaba. 364 00:30:36.320 --> 00:30:42.440 - It doesn't matter as you'll stop this work soon anyway. - I will not quit a job halfway through. 365 00:30:44.930 --> 00:30:50.080 Sis, do you have any brothers or sisters? 366 00:30:56.130 --> 00:31:01.910 - If you're lonely, why don't you sleep with your doll? - I don't want to! 367 00:31:04.270 --> 00:31:06.410 Well, I'm off then. 368 00:31:08.940 --> 00:31:12.010 Let's read this next. 369 00:31:13.790 --> 00:31:23.220 Prologue: This Iwanami Basic Law Guide has been loved by many readers as a definitive law guide for many years. 370 00:31:23.220 --> 00:31:29.820 As a compact law guide it is intended to show significant changes in recent law to its readers. 371 00:31:55.000 --> 00:31:58.350 - Have you fallen for her? - Huh? 372 00:31:58.350 --> 00:32:03.770 Ah, ah... ouch. You mean for Hinata's sitter? Of course not. 373 00:32:04.670 --> 00:32:08.930 - Will you make a baby with her? - As if! 374 00:32:08.930 --> 00:32:12.320 All I need is you. 375 00:32:12.320 --> 00:32:16.900 All I want is to have you grow up good and strong. 376 00:32:16.900 --> 00:32:23.160 - How do you make babies? - That's what you want to know? Why are you suddenly interested? 377 00:32:23.160 --> 00:32:25.500 How do you make them? 378 00:32:27.430 --> 00:32:32.640 - Well, you need a stamen and a pistil, I guess. - A pistol? 379 00:32:32.640 --> 00:32:35.490 Ah, you don't get it. 380 00:32:35.500 --> 00:32:38.490 Ah, the stork brings the babies... 381 00:32:38.500 --> 00:32:42.320 No, that's not it either. 382 00:32:43.000 --> 00:32:45.610 Okay, Pitaro... 383 00:32:49.810 --> 00:32:54.170 You're a male too, so listen up. 384 00:32:55.040 --> 00:33:02.060 Babies are made when a man and a woman... 385 00:33:05.010 --> 00:33:08.030 Could you give this to her? 386 00:33:10.370 --> 00:33:14.240 She'll like this. 387 00:33:14.240 --> 00:33:17.940 Ms. Sakurakawa, dolls are ... 388 00:33:19.330 --> 00:33:21.700 I'll give it to her. 389 00:33:25.920 --> 00:33:27.910 Here you go. 390 00:33:27.910 --> 00:33:29.890 Thanks. 391 00:33:31.530 --> 00:33:34.810 Have you two started to understand each other? 392 00:33:34.810 --> 00:33:39.320 I think we're speaking on a level as equals. She doesn't need much assistance. 393 00:33:39.320 --> 00:33:42.780 That's because that girl understands my situation well. 394 00:33:44.780 --> 00:33:48.210 May I ask you one thing though? 395 00:33:50.240 --> 00:33:59.600 I think someone like you, Ms. Sakurakawa, has the option of having your juniors look after your work so you can care for your daughter yourself. 396 00:34:01.360 --> 00:34:06.070 If I leave this job for just an instant, my opening will disappear. 397 00:34:06.910 --> 00:34:09.170 That's what this industry is like. 398 00:34:25.570 --> 00:34:27.580 I'm exhausted. 399 00:34:32.630 --> 00:34:40.620 Tomorrow... I have to get up at 7 o'clock... 400 00:34:40.620 --> 00:34:44.640 ... take her to the preschool... 401 00:34:44.640 --> 00:34:49.020 ... work all day at the law firm... 402 00:34:49.020 --> 00:34:51.890 .. then pick her up at... 403 00:34:56.030 --> 00:34:59.560 - Hey, have you written it yet? - I'm sorry! 404 00:34:59.560 --> 00:35:05.680 - You know you have to write a check, don't you? - You have to return the money you borrowed! 405 00:35:05.680 --> 00:35:08.380 "Sorry" won't return our money to us! 406 00:35:08.380 --> 00:35:10.910 - The due date has passed! - I'm sorry! 407 00:35:10.910 --> 00:35:14.910 - You get it, right? - Sorry! - Bring us the rights to the factory. 408 00:35:15.160 --> 00:35:18.250 - Shall we put some soy sauce on it? - Mm. 409 00:35:19.240 --> 00:35:21.230 - There you go. - Thanks. 410 00:35:21.230 --> 00:35:23.880 - Is it yummy? - Mm. 411 00:35:29.860 --> 00:35:32.630 I have to do this. 412 00:35:32.970 --> 00:35:38.190 I'll wash my hair with soap. I'll washy, washy, washy it~ 413 00:35:38.190 --> 00:35:40.480 - One of those, please! - Okay. 414 00:35:46.010 --> 00:35:52.880 Change to red. Change to red. This will be my red school bag. 415 00:35:52.890 --> 00:35:57.750 7932384626433132... 416 00:35:57.750 --> 00:35:59.490 What do you want? 417 00:35:59.500 --> 00:36:07.900 - Get her. - Ouch! Stop it! That's my red school bag! 418 00:36:07.900 --> 00:36:09.730 Bring us the money! 419 00:36:21.470 --> 00:36:23.130 "Law Guide" 420 00:36:23.130 --> 00:36:30.280 Protection of Personal Liberty Law Act 1 - This law is to protect the basic rights of the Japanese Constitution... 421 00:36:30.280 --> 00:36:35.860 Judicial trials are for the streamlined and simple recovery of lost human rights... 422 00:36:35.860 --> 00:36:42.870 Article 1 Section 1 - This law allows public prosecutors and others who comply under the legal enforcement agencies... 423 00:36:42.870 --> 00:36:48.870 Article 204 - Police enforcement agencies have the authority to issue warrants against those who breach the peace while under the influence of alcohol... 424 00:36:48.870 --> 00:36:53.360 Article 138 - Creditors who file for bankruptcy... 425 00:36:58.760 --> 00:37:01.640 Here is a petition for filing of voluntary bankruptcy. 426 00:37:01.640 --> 00:37:04.460 Dad is exempt from responsibility for his loans. Please leave. 427 00:37:04.460 --> 00:37:06.890 - You little... - If you hit me, we'll sue. 428 00:37:06.890 --> 00:37:12.110 We will sue you for threatening or for tangible violence, as both are illegal. 429 00:37:12.110 --> 00:37:14.740 - You little brat! - Stop it! 430 00:37:17.790 --> 00:37:20.690 You did well. 431 00:37:20.700 --> 00:37:25.710 I have something to say.... Study harder! 432 00:37:27.140 --> 00:37:31.550 - It won't end just at this. - Leave us alone! 433 00:37:36.860 --> 00:37:38.440 Oh? 434 00:37:50.720 --> 00:37:54.470 Oh my, you're late even though it's your trial period? 435 00:37:54.470 --> 00:37:57.280 You didn't go and pick her up either, did you? 436 00:37:59.070 --> 00:38:02.920 - I'm sorry that I'm late. - Who are you? 437 00:38:03.260 --> 00:38:08.670 - I'm sorry. I'm not used to looking after children yet. - Shiota, bring the car round to the front. - Okay. 438 00:38:08.670 --> 00:38:14.360 And in the newspaper file Le Monde was mixed in with the English papers. You couldn't even tell the difference between English and French? 439 00:38:14.360 --> 00:38:17.900 You wrote this report, didn't you? It was well done. 440 00:38:17.900 --> 00:38:24.740 - Yes. Shindo also said the same thing... - But before doing such things, take care of your own responsibilities first. 441 00:38:29.780 --> 00:38:32.210 Goodbye. 442 00:38:37.730 --> 00:38:40.240 Are you feeling down? 443 00:38:43.810 --> 00:38:47.230 - It's the first time. - Eh? 444 00:38:48.760 --> 00:38:51.010 The first time I've ever been late. 445 00:38:54.690 --> 00:38:57.600 It's the first time I've ever been late in my life. 446 00:38:59.900 --> 00:39:02.290 Because of such a silly thing? 447 00:39:41.850 --> 00:39:45.280 Um... are you okay? 448 00:39:47.630 --> 00:39:49.820 What are you doing here? 449 00:39:49.820 --> 00:39:52.640 - Observing. - Huh? 450 00:39:52.640 --> 00:39:56.840 I'm observing what kind of actions children take. 451 00:40:03.580 --> 00:40:08.550 - Are those your notes, Ayukawa? - I thought I'd completely master the art of looking after children. 452 00:40:08.550 --> 00:40:10.960 But don't you only have to do it for 3 months? 453 00:40:10.960 --> 00:40:17.330 Even if it's only for 3 months, no matter what job it is, I will master whatever I take on perfectly. 454 00:40:17.330 --> 00:40:21.670 I will never give up or throw away any challenges. 455 00:40:21.670 --> 00:40:25.760 If I put my full effort into it, there isn't anything I can't do. 456 00:40:29.090 --> 00:40:33.740 So you studied from books and are now observing children? 457 00:40:34.540 --> 00:40:37.160 That seems your style. 458 00:40:37.160 --> 00:40:39.620 Am I mistaken in some way? 459 00:40:39.620 --> 00:40:44.780 No, just studying or observing children is fine too. 460 00:40:44.790 --> 00:40:49.630 - But I think doing something with the children together is a better way. - Together? 461 00:40:49.630 --> 00:40:58.640 Brushing your teeth. Or sleeping with your tummies showing, playing, laughing, thinking together. Just having fun. 462 00:40:58.640 --> 00:41:02.630 - And? - And? - Having fun doing what? 463 00:41:03.640 --> 00:41:08.720 - Pitaro's dad! Let's play! - Oh, long time, no see! 464 00:41:09.500 --> 00:41:11.750 No, thanks. 465 00:41:12.980 --> 00:41:15.560 Ah, in that case then... 466 00:41:19.710 --> 00:41:27.600 Try folding these. They're the decorations for tomorrow's Tanabata Festival. We still have to make the stars. This is an example one. 467 00:41:27.600 --> 00:41:31.600 That's about imposing a routine action into your movements, isn't it? 468 00:41:31.600 --> 00:41:35.610 - You saw through me? - Sorry, but I won't do such a boring thing. 469 00:41:35.610 --> 00:41:41.310 - Thanks for helping out. - Eh! Hang on! Wait! That's illegal dumping of garbage! 470 00:41:41.310 --> 00:41:47.620 No, it's Article 6 of the Public Nuisance Act! It's illegal to place products in public areas without prior consent! 471 00:41:47.620 --> 00:41:48.990 Hey! 472 00:41:48.990 --> 00:41:55.990 - There's no way that lady will fold them! - You think? But, I'd quite like to believe that she will. 473 00:41:55.990 --> 00:41:58.960 Again, again, again, again-again? 474 00:41:58.960 --> 00:42:05.010 - How many times have you been betrayed like that in the past before? - I know. I know, okay. 475 00:42:10.320 --> 00:42:12.310 Hello, this is Sato. 476 00:42:12.310 --> 00:42:18.460 - Ah, Principal? - Hinata and Pitaro had an incident. Urara is at the hospital with them now. 477 00:42:18.460 --> 00:42:19.980 Eh!! 478 00:42:28.740 --> 00:42:31.840 - Miss Urara! - Sota! - How's Hinata? 479 00:42:32.170 --> 00:42:35.370 - What's going on? - Did Pitaro do something bad? 480 00:42:35.370 --> 00:42:38.600 - No, it was just that they suddenly kissed. - Kissed!? 481 00:42:38.600 --> 00:42:42.570 - And then Hinata fainted. - Why would he do that? 482 00:42:42.570 --> 00:42:45.290 - Where's Hinata now? - The doctor is examining her. 483 00:42:45.290 --> 00:42:49.060 - And Pitaro? - The principal is looking after him at the preschool. 484 00:42:52.860 --> 00:42:54.850 - Are you from her family? - Yes. 485 00:42:54.850 --> 00:42:59.420 You're not part of her family! Hinata's mother isn't here yet. 486 00:43:00.980 --> 00:43:05.830 I'm Hinata's mother. Doctor, did Hinata hit her head? 487 00:43:05.830 --> 00:43:11.230 - No, there are no wounds on her head. She went into anaphylactic shock. - Anaphylactic? 488 00:43:11.230 --> 00:43:14.640 There was peanut butter on the lips of the mouth of the boy she kissed. 489 00:43:14.640 --> 00:43:19.400 - Ah, today's breakfast was toast coated with peanut butter. - He is...? 490 00:43:19.400 --> 00:43:21.650 The father of the boy who kissed her. 491 00:43:21.650 --> 00:43:27.780 Well, she's on a drip now and has regained full consciousness. She just needs to continue to take medicine until the rash disappears. 492 00:43:27.780 --> 00:43:30.190 I see. Thank you very much. 493 00:43:35.010 --> 00:43:36.840 I'm sorry. 494 00:43:36.840 --> 00:43:39.600 I never thought Pitaro would kiss her. 495 00:43:39.600 --> 00:43:45.530 - Ah, um... - I will take full responsibility. I apologize full-heartedly. 496 00:43:45.530 --> 00:43:48.330 You're wrong. 497 00:43:48.330 --> 00:43:51.640 The one who initiated the kiss was Hinata. 498 00:44:00.620 --> 00:44:05.010 - You're certain about that? - Yes. 499 00:44:06.570 --> 00:44:10.630 Well, I guess it can't be helped then. 500 00:44:10.630 --> 00:44:17.630 I'll ask her the reason for it and caution her not to do such a thing again. But... 501 00:44:17.640 --> 00:44:27.130 To make sure food is not left around his mouth, please teach your son to brush his teeth and wash his hands after eating. 502 00:44:27.130 --> 00:44:30.800 Yes. I will take more care in the future. 503 00:44:35.710 --> 00:44:38.530 I am fine going in alone. 504 00:44:40.870 --> 00:44:44.590 That was lucky. The doctor said you're okay now. 505 00:44:46.670 --> 00:44:50.530 Kissing him isn't like you. 506 00:44:58.940 --> 00:45:04.900 There's a meeting I can't get out of, so I'll head back to it now. You must find out from Hinata the reason why she kissed him. 507 00:45:04.900 --> 00:45:07.760 - Tell her never to do such a thing again. - Sure. 508 00:45:07.760 --> 00:45:10.000 - Get the medical report. - Okay. 509 00:45:10.000 --> 00:45:12.790 I'm truly sorry for the trouble. 510 00:45:33.420 --> 00:45:36.200 Why are you apologizing? 511 00:45:39.800 --> 00:45:41.770 Hm? 512 00:45:41.770 --> 00:45:44.590 The mistake was made by the other party. 513 00:45:45.480 --> 00:45:50.590 But the fact of the matter was that he had peanut butter around his mouth. 514 00:45:50.590 --> 00:45:59.600 Apologizing is a sign of guilt. In a law case, apologies will be taken as evidence of criminal intent. 515 00:45:59.600 --> 00:46:06.070 If this was America, even though Pitaro wasn't in the wrong, your apology would cause the loss in a court case. 516 00:46:08.500 --> 00:46:15.510 This isn't America. And no matter what, if you feel bad about something, it's obvious that you should apologize. 517 00:46:15.510 --> 00:46:17.920 I'm telling you this to be nice to you! 518 00:46:17.920 --> 00:46:22.770 People like you will definitely be made to pay for it later! 519 00:46:22.770 --> 00:46:30.480 Even if I'm made to pay for it later, I would regret not apologizing even more. 520 00:46:41.270 --> 00:46:43.070 In that case, do as you please. 521 00:46:43.080 --> 00:46:53.590 But please remember that the one who will suffer the worst blow will not be you but your son who is in your care. 522 00:47:04.600 --> 00:47:10.910 Um... I think what you're saying isn't wrong at all. 523 00:47:23.110 --> 00:47:25.780 Why did you do it? 524 00:47:27.270 --> 00:47:30.560 I have the right to remain silent. 525 00:47:45.580 --> 00:47:48.950 - Pitaro! - Dad! 526 00:47:54.520 --> 00:47:57.070 How's Hinata? 527 00:47:57.070 --> 00:48:01.940 - She's fine. She's gone home already. - That's good, isn't it, Pitaro? 528 00:48:01.940 --> 00:48:05.600 - Mm. - Sorry for the fuss. 529 00:48:05.890 --> 00:48:08.500 I'm sorry. 530 00:48:13.610 --> 00:48:15.780 You're hungry, right? 531 00:48:15.780 --> 00:48:18.740 How about if I make something yummy for you? 532 00:48:19.390 --> 00:48:21.610 - Okay. - Thanks. 533 00:48:21.610 --> 00:48:27.160 - Goodbye, Principal. - Yes, goodbye. - Goodbye. Off we go. 534 00:48:28.040 --> 00:48:32.900 - Ah, it's the Tanabata decorations! - They're pretty. - Yeah. 535 00:48:47.110 --> 00:48:51.020 Principal... where did these come from? 536 00:48:53.150 --> 00:48:56.400 Ayukawa brought them over this evening. 537 00:48:57.230 --> 00:49:02.870 She said they were forced upon her, but since she was given the job, she made sure to complete it perfectly. 538 00:49:03.460 --> 00:49:08.660 She seems to hate to be beaten. Or rather, she likes to make sense of things. 539 00:49:43.630 --> 00:49:48.100 - Today we all wrote our wishes on the decorations. - I see. What did you write, Pitaro? 540 00:49:48.100 --> 00:49:50.840 - This one. - Which one? 541 00:49:51.070 --> 00:49:53.640 "I want to be a pillbug." 542 00:49:54.230 --> 00:49:56.770 What's with that?! 543 00:50:09.500 --> 00:50:13.790 "I want a baby. By Sakurakawa Hinata" 544 00:50:13.970 --> 00:50:15.660 A baby!? 545 00:50:15.660 --> 00:50:19.210 So that means she wanted a real baby rather than a doll? 546 00:50:19.210 --> 00:50:24.020 I think maybe Hinata was trying to say that she wants a family. 547 00:50:24.020 --> 00:50:26.490 But still, why did she kiss him? 548 00:50:26.490 --> 00:50:33.510 Um, it seems that Pitaro talked at the preschool about how babies are made. 549 00:50:33.510 --> 00:50:35.460 Pitaro did? 550 00:50:35.470 --> 00:50:43.280 Well, it's because I'd told him that when a man and a woman kiss, that's how they make a baby. 551 00:50:46.500 --> 00:50:52.610 You don't make babies by kissing. You act so grown-up, yet you didn't even know that? 552 00:50:53.690 --> 00:50:56.220 Do you know how they do make babies then? 553 00:50:56.220 --> 00:51:01.450 If you know the answer, can you promise not to do that thing though? 554 00:51:10.740 --> 00:51:16.650 Human and animal babies are made when tiny, tiny cells gather together. 555 00:51:16.650 --> 00:51:21.050 There is a thing called a chromosome that is part of those cells. 556 00:51:21.050 --> 00:51:25.600 Those chromosomes are like puzzles. 557 00:51:25.600 --> 00:51:31.670 Men and women each have one different piece that will fit together. 558 00:51:31.670 --> 00:51:35.920 When those two pieces are put together, a baby is created. 559 00:51:42.000 --> 00:51:45.950 But that isn't done by kissing. 560 00:51:45.950 --> 00:51:49.620 It's a special thing that you can't do until you become an adult. 561 00:51:49.620 --> 00:52:00.050 That's why the quickest way to become an adult is to eat well, exercise energetically and sleep well. 562 00:52:03.920 --> 00:52:06.000 Do you get it? 563 00:52:06.890 --> 00:52:08.780 Do you get it? 564 00:52:10.890 --> 00:52:14.510 Ah, are you asleep already? 565 00:52:15.570 --> 00:52:18.910 That's why I hate kids! 566 00:52:23.670 --> 00:52:30.690 - So have you figured out the reason? - Yes, it wasn't me, but rather the father who worked it out. 567 00:52:30.690 --> 00:52:35.600 - Did you warn her not to do it again? - No, but I'll be sure to do that tomorrow. 568 00:52:36.440 --> 00:52:42.670 There's no need to come tomorrow. It's more correct to say "from tomorrow" rather than "tomorrow." 569 00:52:42.670 --> 00:52:47.490 - Huh? - I guess a professional sitter would have been better. 570 00:52:47.490 --> 00:52:53.460 Hinata doesn't seem to have opened up to you. You couldn't get the reason for the kiss from her or warn her not to do it again. 571 00:52:53.460 --> 00:52:57.100 Well, I guess not understanding men is a problem at times like this. 572 00:52:57.100 --> 00:53:00.990 You've probably never kissed anyone before, have you? 573 00:53:00.990 --> 00:53:08.000 It's fine. It's not that unusual. New lawyers have focused on studying and the percentage of them still being virgins is high. 574 00:53:08.000 --> 00:53:13.640 But not being laid-back enough to fall in love shows the level you're at. 575 00:53:13.640 --> 00:53:18.240 - Please at least listen to my explanation. - Don't waste my time. 576 00:53:24.660 --> 00:53:26.820 What was that? 577 00:53:28.660 --> 00:53:30.650 What was it? 578 00:53:32.530 --> 00:53:37.070 Did that mean... that I've been fired!? 579 00:53:42.080 --> 00:53:43.950 There you are! 580 00:53:43.950 --> 00:53:48.380 Ah, sorry. I was looking after the children. 581 00:53:48.380 --> 00:53:50.610 What did you mean by a duel? 582 00:53:50.610 --> 00:53:55.420 - If it's about Hinata's kiss, I'm... - Lawyers who try to apologize aren't needed! 583 00:53:55.420 --> 00:53:58.040 Sato, are you okay? 584 00:53:58.040 --> 00:54:02.000 - Samao! Where are the kids? - Sato is looking after them. 585 00:54:02.000 --> 00:54:05.380 - What's going on? - I thought she doesn't drink? 586 00:54:05.380 --> 00:54:08.120 Is this what not drinking a drop of alcohol is? 587 00:54:08.120 --> 00:54:12.290 - You're so useless, you trio of dads who care for your kids. - Ouch! 588 00:54:13.630 --> 00:54:17.570 - Let's leave, Wakaba. I'll take you home. - Don't touch me! 589 00:54:18.710 --> 00:54:21.640 Who's fault do you think it is that I was fired? 590 00:54:21.640 --> 00:54:26.580 - Fired? - Why is a lousy guy like you hanging around me? 591 00:54:26.580 --> 00:54:29.930 - Don't get in my sight! - Hey, hey, hey... 592 00:54:29.930 --> 00:54:33.470 You have no education, no fortune and no future. 593 00:54:33.470 --> 00:54:37.590 Your cabaret dancer wife ran away leaving you with her kid? 594 00:54:37.670 --> 00:54:41.990 Just how soft-hearted are you? There's no point in even rating you. 595 00:54:41.990 --> 00:54:48.710 - Even if I put all you guys together, you'd only get 3 points! - 3...? 596 00:54:48.710 --> 00:54:58.300 Those 3 points aren't bad. You are below zero, yet you said silly things about kisses that resulted in me getting fired! 597 00:54:58.300 --> 00:55:03.610 - You've taken away my dream! - Hey, hey, hey... 598 00:55:03.880 --> 00:55:08.610 What about me being on the rich list? What about my private jet? 599 00:55:09.320 --> 00:55:13.620 What about being the Hawk of Manhattan? You useless pillbug! 600 00:55:13.620 --> 00:55:16.090 - A pillbug...? - That's going too far! 601 00:55:16.090 --> 00:55:23.230 What's so good about kisses? A kiss is just some contact between skin. 602 00:55:23.230 --> 00:55:26.570 Nothing happens if you kiss someone. 603 00:55:26.570 --> 00:55:30.790 - Kissing won't start anything. - That's not true. 604 00:55:30.790 --> 00:55:33.860 Kissing can be the start of many things. 605 00:55:33.860 --> 00:55:38.970 Yeah, my mom also said that kissing is like the basic ABCs of romance. 606 00:55:38.980 --> 00:55:45.590 Yeah! Kissing is A. Without A, neither B nor C will happen! 607 00:55:45.590 --> 00:55:49.860 Kissing isn't just contact between skin. 608 00:55:49.860 --> 00:55:54.810 - It's the start of something very, very important... - I'll show you! 609 00:55:54.810 --> 00:55:58.600 - Show us? - I'll prove it to you. 610 00:55:59.100 --> 00:56:00.850 Prove it? 611 00:56:00.850 --> 00:56:06.750 See, I'll prove to you that kissing doesn't start anything. 612 00:56:16.850 --> 00:56:19.000 Ah, are you alright? 613 00:56:25.400 --> 00:56:28.410 She's still going to do it though? 614 00:56:35.720 --> 00:56:37.810 "Tsubusa ni Koi" by Kanjani8 615 00:56:37.810 --> 00:56:44.750 Again and again I can't speak properly about my love 616 00:56:37.810 --> 00:56:44.750 Tsubusa ni koi umaku iezuni 617 00:56:44.750 --> 00:56:52.190 I've ended up making you angry again 618 00:56:44.750 --> 00:56:52.190 Mata kimi wo okorasete shimau 619 00:56:52.190 --> 00:56:56.020 But I ask you many times 620 00:56:52.190 --> 00:56:56.020 Demo nando mo kikikaesu nowa 621 00:56:56.020 --> 00:56:59.510 That's because you haven't understood or it's wrong 622 00:56:56.020 --> 00:56:59.510 Tsutawattenai no to chigau tte 623 00:56:59.510 --> 00:57:06.160 I know that, but I pretend that I haven't noticed 624 00:56:59.510 --> 00:57:06.160 Wakatteru kedo kizukanai furi shiteru yo 625 00:57:06.160 --> 00:57:10.740 "I love you" 626 00:57:06.160 --> 00:57:10.740 Suki da yo tte 627 00:57:13.300 --> 00:57:17.830 "I love you" 628 00:57:13.300 --> 00:57:17.830 Suki da yo tte 629 00:57:20.130 --> 00:57:22.310 I'll sue you! 630 00:57:22.310 --> 00:57:24.610 You're interested in his father? 631 00:57:24.610 --> 00:57:27.040 My role is to raise Pitaro properly. 632 00:57:27.040 --> 00:57:29.280 You make it. You're a career lawyer, aren't you? 633 00:57:29.280 --> 00:57:32.140 Let's clear things up now about that night. 634 00:57:32.140 --> 00:57:34.790 I'm sorry that I wasn't able to keep my word.