WEBVTT 00:00:02.540 --> 00:00:04.920 Are you going anywhere for winter break? 00:00:04.920 --> 00:00:06.910 Yeah. I'm visiting my mom's family on the 2nd. 00:00:06.910 --> 00:00:08.940 Let's visit the shrine on New Year's together, okay? 00:00:09.390 --> 00:00:10.200 'Kay! 00:00:10.200 --> 00:00:13.060 Hey, how does a Christmochi tree sound? 00:00:13.060 --> 00:00:13.570 A what? 00:00:13.820 --> 00:00:15.980 A Christmas tree made of mochi. 00:00:15.980 --> 00:00:19.700 We can mix in some mugwort to make it green like a fir tree, 00:00:19.700 --> 00:00:23.970 and decorate its tip with a star-shaped .piece of mochi sprinkled with soy flour. 00:00:23.970 --> 00:00:25.290 What size would it be? 00:00:25.290 --> 00:00:26.880 Small enough to fit in your hand. 00:00:26.880 --> 00:00:29.170 It could end up as Tamaya's specialty! 00:00:29.810 --> 00:00:31.260 Mochitree! 00:00:31.260 --> 00:00:32.470 Tamako! 00:00:32.470 --> 00:00:34.280 Whoops. 00:00:35.010 --> 00:00:37.860 See you later, Midori, Kanna! 00:00:46.480 --> 00:00:48.730 Ow! 00:00:50.540 --> 00:00:52.290 The sky was so blue. 00:00:55.400 --> 00:00:56.960 The ocean was blue too. 00:00:57.900 --> 00:00:59.140 Some saury for me, please. 00:00:59.140 --> 00:00:59.650 Thank you! 00:00:59.650 --> 00:01:01.620 Tamako, take some bream head with you too. 00:01:03.680 --> 00:01:05.620 The flowers were so beautiful. 00:01:06.370 --> 00:01:07.710 Two blocks of firm tofu, please. 00:01:07.710 --> 00:01:08.250 Sure thing. 00:01:08.460 --> 00:01:10.080 Freshly fried! Freshly fried! 00:01:10.080 --> 00:01:11.250 I hear ya. Freshly fried! Freshly fried! 00:01:11.880 --> 00:01:14.050 They smelled so good 00:01:14.450 --> 00:01:16.220 that I felt sleepy. 00:01:16.800 --> 00:01:18.640 Then I felt cold. 00:01:21.930 --> 00:01:22.930 Then there was light. 00:01:36.900 --> 00:01:36.950 00:01:52.210 --> 00:01:55.130 Tamako Market Tamako Market 00:01:55.920 --> 00:01:58.740 I feel like running through 00:01:58.740 --> 00:02:00.640 the surging crowds 00:02:00.640 --> 00:02:03.470 As though called back, 00:02:03.470 --> 00:02:05.890 the feeling keeps welling up 00:02:07.140 --> 00:02:11.480 I'm proud of the repeat customers we get 00:02:11.910 --> 00:02:18.210 My expectation gets the better of me and I start joking around 00:02:18.210 --> 00:02:21.250 With a little hop I stood up 00:02:21.250 --> 00:02:23.720 I've been waiting for so long 00:02:23.720 --> 00:02:28.920 I saw your smile in passing and want to hug you tightly 00:02:32.070 --> 00:02:34.880 Come here, everyone 00:02:34.880 --> 00:02:37.590 Beginnings always 00:02:37.590 --> 00:02:42.800 are very sudden 00:02:42.800 --> 00:02:45.770 No party could be as radiant 00:02:46.140 --> 00:02:48.640 as the place that we have 00:02:48.880 --> 00:02:50.600 right here 00:02:50.890 --> 00:02:56.020 Please hold me back, so I would stay here 00:03:09.770 --> 00:03:10.500 Yo! 00:03:10.500 --> 00:03:11.170 Oh my. 00:03:11.390 --> 00:03:13.420 Today's another cold one, isn't it? 00:03:13.420 --> 00:03:15.810 Did school let out for the holidays today, Tamako? 00:03:15.810 --> 00:03:17.010 Yeah. 00:03:18.010 --> 00:03:19.710 Let me put my stuff away. 00:03:19.710 --> 00:03:20.780 Go ahead. 00:03:23.410 --> 00:03:25.240 These are pretty. 00:03:25.240 --> 00:03:26.780 They just got in today. 00:03:26.780 --> 00:03:28.140 Really? 00:03:28.140 --> 00:03:30.440 Apparently their fragrance really comes out at night. 00:03:30.780 --> 00:03:32.000 Wow! 00:03:32.780 --> 00:03:33.100 Huh? 00:03:34.870 --> 00:03:35.820 Hmm? 00:03:40.590 --> 00:03:41.610 Oh no! 00:03:41.610 --> 00:03:43.460 Are you all right, Tamako? 00:03:43.460 --> 00:03:44.910 Can you breathe? 00:03:45.230 --> 00:03:48.220 My face! My face! 00:03:51.430 --> 00:03:52.330 That startled me! 00:03:57.550 --> 00:03:59.040 Oh my, what's this? 00:03:59.040 --> 00:04:01.380 Was it mixed in with the flowers? 00:04:01.720 --> 00:04:03.630 Is that a bird? 00:04:04.310 --> 00:04:06.220 Is it? 00:04:08.250 --> 00:04:09.600 I'm sorry, Mr. Bird. 00:04:10.070 --> 00:04:10.570 Did it hu— 00:04:10.570 --> 00:04:11.770 You shouldn't... 00:04:13.320 --> 00:04:13.770 Huh? 00:04:15.100 --> 00:04:16.400 ...fall for me just yet. 00:04:18.190 --> 00:04:19.490 It talked... 00:04:20.300 --> 00:04:21.400 didn't it? 00:04:25.490 --> 00:04:26.430 Tamako! 00:04:26.430 --> 00:04:27.860 Eek! 00:04:30.040 --> 00:04:30.910 Huh? 00:04:30.950 --> 00:04:35.960 Episode 1 She's the Cute Girl from the Mochi Shop 00:04:36.390 --> 00:04:38.840 That surprised me, my girl. 00:04:38.840 --> 00:04:40.090 Sorry. 00:04:42.700 --> 00:04:44.840 Why are you on my head? 00:04:44.840 --> 00:04:47.820 Are you feeling shy, my girl? 00:04:47.820 --> 00:04:50.490 How can you talk like that? 00:04:51.320 --> 00:04:53.120 No need to flatter me. 00:04:53.980 --> 00:04:55.210 But I'm not! 00:04:55.210 --> 00:04:56.160 I'm scared! 00:04:56.160 --> 00:04:57.540 And I want you to get off me! 00:04:57.540 --> 00:05:00.160 Hey there, Tamako. Did you get a pet bird? 00:05:00.160 --> 00:05:01.600 No, I didn't! 00:05:01.600 --> 00:05:03.560 Oh, that's a nice bird! 00:05:03.560 --> 00:05:05.540 No, it's not! 00:05:05.540 --> 00:05:07.490 Do that thing again, Tamako. 00:05:07.700 --> 00:05:08.700 Here we— 00:05:10.260 --> 00:05:10.620 Huh? 00:05:13.470 --> 00:05:15.210 Welcome! 00:05:15.210 --> 00:05:16.800 Thank you very much! 00:05:23.510 --> 00:05:26.670 Wow, they're pretty cute. 00:05:26.670 --> 00:05:29.680 This is why your shop's such a joke! 00:05:29.680 --> 00:05:30.050 Hm? 00:05:30.050 --> 00:05:32.250 The hell'd you just say, bastard?! 00:05:32.250 --> 00:05:33.310 Mochizou! 00:05:33.310 --> 00:05:34.790 Oh hey, Tamako. 00:05:35.590 --> 00:05:36.870 What's up with that hat? 00:05:36.870 --> 00:05:38.350 It's not a hat. 00:05:39.580 --> 00:05:40.990 So they're at it again. 00:05:40.990 --> 00:05:42.580 Yeah, they are. 00:05:42.580 --> 00:05:44.150 Sheesh, our dads... 00:05:44.150 --> 00:05:48.280 Don't act so high and mighty just because you set up shop three days before I did. 00:05:48.280 --> 00:05:51.120 You think this is all a game, huh? 00:05:51.120 --> 00:05:52.740 Does tradition mean nothin' to ya? 00:05:53.200 --> 00:05:55.160 What the hell is that monstrosity? 00:05:55.680 --> 00:05:58.560 "Rice Cake Oh! Zee." 00:05:58.560 --> 00:05:59.690 Lame! 00:05:59.690 --> 00:06:02.040 This sign's so freakin' lame! 00:06:02.040 --> 00:06:04.320 Oh wow, that's cool. 00:06:04.320 --> 00:06:06.380 You changed Oojiya's sign? 00:06:06.380 --> 00:06:08.010 That's Tamako for you. 00:06:08.010 --> 00:06:12.060 Now it's time for mochi to take the global stage! 00:06:12.060 --> 00:06:14.890 They'd call them "rice cakes" in English. 00:06:14.890 --> 00:06:16.700 Mochi's just mochi, dammit! 00:06:16.700 --> 00:06:19.890 This is why I hate stubborn, old-fashioned craftsmen like you! 00:06:19.890 --> 00:06:20.900 What'd you just say?! 00:06:20.900 --> 00:06:22.270 Excuse me. 00:06:22.270 --> 00:06:23.520 You really like doing that, don't you? 00:06:27.400 --> 00:06:29.700 Huh? My head feels lighter! 00:06:30.030 --> 00:06:32.160 I'm really sorry. 00:06:32.160 --> 00:06:34.140 That must've hurt. 00:06:34.140 --> 00:06:36.750 Maybe we should put some ice on it inside. 00:06:40.380 --> 00:06:41.250 Welcome back. 00:06:41.740 --> 00:06:42.750 Hi, Grandpa. 00:06:44.530 --> 00:06:46.340 Want one? 00:06:46.340 --> 00:06:48.820 Gently. Gently. 00:06:49.650 --> 00:06:50.790 Grandpa. 00:06:50.790 --> 00:06:51.650 Hm? 00:06:51.650 --> 00:06:54.040 Why do we run a mochi shop? 00:06:54.040 --> 00:06:55.120 Who knows? 00:06:55.120 --> 00:06:58.440 It was started a long time ago by my grandfather. 00:06:58.440 --> 00:07:00.600 Why do you ask, Anko? 00:07:00.940 --> 00:07:04.070 I keep telling you to call me An! 00:07:04.820 --> 00:07:06.820 But Anko's a cute name. 00:07:06.820 --> 00:07:08.440 Really? 00:07:09.160 --> 00:07:10.560 I'm sorry. 00:07:10.560 --> 00:07:11.700 I'm home. 00:07:11.700 --> 00:07:12.970 Hi there, Anko. 00:07:12.970 --> 00:07:14.390 Welcome back! 00:07:14.390 --> 00:07:15.690 Oh hey, it's Mocchi! 00:07:15.690 --> 00:07:16.560 Welcome. 00:07:16.560 --> 00:07:17.080 Hey! 00:07:17.500 --> 00:07:21.330 You brat! Did you think you could just sneak in during the commotion?! 00:07:21.330 --> 00:07:22.970 Er, uh, that's— 00:07:22.970 --> 00:07:24.500 What's that? A bird? Er, uh, that's— 00:07:24.870 --> 00:07:27.020 I think so, 00:07:27.020 --> 00:07:29.540 but I found it at the florist's, 00:07:29.540 --> 00:07:31.840 so maybe it's a flower? 00:07:32.140 --> 00:07:33.970 Perish the thought! 00:07:35.080 --> 00:07:36.590 It woke up! 00:07:36.590 --> 00:07:38.330 Thank goodness! 00:07:38.990 --> 00:07:42.100 I'm a noble retainer to the royal court. 00:07:42.680 --> 00:07:46.730 I left my country in search of a bride for my prince, 00:07:47.980 --> 00:07:50.760 but I somehow lost consciousness during my travels, 00:07:50.760 --> 00:07:53.280 and when I came to, you were in front of me. 00:07:55.370 --> 00:08:00.450 Then you went all-out in courting me, didn't you? 00:08:00.740 --> 00:08:02.120 It's talking... 00:08:02.440 --> 00:08:06.590 I have an important task to complete. I must find a bride for the prince, 00:08:06.590 --> 00:08:08.000 Creepy! 00:08:08.000 --> 00:08:13.840 but as a special exception, I'll allow you to remain by my side for just a little while. 00:08:14.600 --> 00:08:16.180 Rejoice, my girl. 00:08:16.540 --> 00:08:17.300 What?! 00:08:17.890 --> 00:08:20.910 You sneezed at me, remember? 00:08:20.910 --> 00:08:22.060 With all your might. 00:08:24.460 --> 00:08:25.660 Yeah... 00:08:26.340 --> 00:08:30.900 Among my kind, the females sneeze as a show of courtship. 00:08:32.070 --> 00:08:37.150 I've recognized your intent, my girl, so I'll show you my wings. They're my pride and joy. 00:08:37.740 --> 00:08:38.530 Behold! 00:08:38.530 --> 00:08:39.030 Wai— 00:08:39.290 --> 00:08:40.900 "Behold," my ass! 00:08:40.900 --> 00:08:43.110 How long's this bird gonna talk? 00:08:43.110 --> 00:08:44.750 What can I say? I'm very refined. 00:08:45.000 --> 00:08:47.430 Let's throw it away, Tamako. 00:08:47.430 --> 00:08:48.250 How rude! 00:08:49.140 --> 00:08:51.630 Since when can birds talk? 00:08:51.630 --> 00:08:53.930 Do not treat me as some mere fowl! 00:08:53.930 --> 00:08:55.220 My name is— 00:08:55.470 --> 00:08:57.910 This bird's gonna introduce itself now? 00:08:57.910 --> 00:09:00.680 Like I said, I'm no ordinary bird. I am... 00:09:02.780 --> 00:09:04.950 Dela Mochidis Gusting. 00:09:06.570 --> 00:09:09.400 I dare you to say that again. 00:09:10.610 --> 00:09:14.400 I'm Dela Mochidis Gusting. 00:09:14.400 --> 00:09:16.220 Mochi ain't disgusting! 00:09:16.220 --> 00:09:18.200 Dad! 00:09:18.590 --> 00:09:21.980 Don't you dare call me "Dad"! 00:09:21.980 --> 00:09:23.450 I'm sorry! 00:09:23.450 --> 00:09:26.490 Anyway, where on Earth am I? 00:09:26.490 --> 00:09:27.960 The people here are most strange, 00:09:28.550 --> 00:09:29.780 and it's awfully cold too. 00:09:29.780 --> 00:09:31.090 I'll go take a bath! 00:09:31.090 --> 00:09:32.960 Can't you use our bath once in a while?! 00:09:32.960 --> 00:09:33.590 Yeah, yeah. 00:09:34.280 --> 00:09:35.570 It's cold! 00:09:35.570 --> 00:09:37.380 Look, you can see your breath! It's all white! 00:09:37.870 --> 00:09:40.180 Are you going to keep that bird, Tamako? 00:09:40.180 --> 00:09:41.640 I'm not sure yet. 00:09:42.080 --> 00:09:45.750 I know you bought a book on birds. 00:09:45.750 --> 00:09:47.390 So you found out, huh? 00:09:47.830 --> 00:09:49.860 I've never seen a bird like that. 00:09:49.860 --> 00:09:51.860 It's really unusual. 00:09:51.860 --> 00:09:52.140 Usa Bath 00:09:52.140 --> 00:09:53.730 And it doesn't have a very nice name. Usa Bath 00:09:53.730 --> 00:09:55.050 And it doesn't have a very nice name. 00:09:55.050 --> 00:09:56.770 Mochidis Gusting, right? 00:09:56.770 --> 00:09:58.290 We should change it. 00:09:58.290 --> 00:09:59.370 Oh, Mochizou! 00:09:59.790 --> 00:10:00.570 Tamako!