WEBVTT
00:00:02.540 --> 00:00:04.920
Are you going anywhere for winter break?
00:00:04.920 --> 00:00:06.910
Yeah. I'm visiting my mom's family on the 2nd.
00:00:06.910 --> 00:00:08.940
Let's visit the shrine on New Year's together, okay?
00:00:09.390 --> 00:00:10.200
'Kay!
00:00:10.200 --> 00:00:13.060
Hey, how does a Christmochi tree sound?
00:00:13.060 --> 00:00:13.570
A what?
00:00:13.820 --> 00:00:15.980
A Christmas tree made of mochi.
00:00:15.980 --> 00:00:19.700
We can mix in some mugwort to make it green like a fir tree,
00:00:19.700 --> 00:00:23.970
and decorate its tip with a star-shaped
.piece of mochi sprinkled with soy flour.
00:00:23.970 --> 00:00:25.290
What size would it be?
00:00:25.290 --> 00:00:26.880
Small enough to fit in your hand.
00:00:26.880 --> 00:00:29.170
It could end up as Tamaya's specialty!
00:00:29.810 --> 00:00:31.260
Mochitree!
00:00:31.260 --> 00:00:32.470
Tamako!
00:00:32.470 --> 00:00:34.280
Whoops.
00:00:35.010 --> 00:00:37.860
See you later, Midori, Kanna!
00:00:46.480 --> 00:00:48.730
Ow!
00:00:50.540 --> 00:00:52.290
The sky was so blue.
00:00:55.400 --> 00:00:56.960
The ocean was blue too.
00:00:57.900 --> 00:00:59.140
Some saury for me, please.
00:00:59.140 --> 00:00:59.650
Thank you!
00:00:59.650 --> 00:01:01.620
Tamako, take some bream head with you too.
00:01:03.680 --> 00:01:05.620
The flowers were so beautiful.
00:01:06.370 --> 00:01:07.710
Two blocks of firm tofu, please.
00:01:07.710 --> 00:01:08.250
Sure thing.
00:01:08.460 --> 00:01:10.080
Freshly fried! Freshly fried!
00:01:10.080 --> 00:01:11.250
I hear ya.
Freshly fried! Freshly fried!
00:01:11.880 --> 00:01:14.050
They smelled so good
00:01:14.450 --> 00:01:16.220
that I felt sleepy.
00:01:16.800 --> 00:01:18.640
Then I felt cold.
00:01:21.930 --> 00:01:22.930
Then there was light.
00:01:36.900 --> 00:01:36.950
00:01:52.210 --> 00:01:55.130
Tamako Market
Tamako Market
00:01:55.920 --> 00:01:58.740
I feel like running through
00:01:58.740 --> 00:02:00.640
the surging crowds
00:02:00.640 --> 00:02:03.470
As though called back,
00:02:03.470 --> 00:02:05.890
the feeling keeps welling up
00:02:07.140 --> 00:02:11.480
I'm proud of the repeat customers we get
00:02:11.910 --> 00:02:18.210
My expectation gets the better of me and I start joking around
00:02:18.210 --> 00:02:21.250
With a little hop I stood up
00:02:21.250 --> 00:02:23.720
I've been waiting for so long
00:02:23.720 --> 00:02:28.920
I saw your smile in passing and want to hug you tightly
00:02:32.070 --> 00:02:34.880
Come here, everyone
00:02:34.880 --> 00:02:37.590
Beginnings always
00:02:37.590 --> 00:02:42.800
are very sudden
00:02:42.800 --> 00:02:45.770
No party could be as radiant
00:02:46.140 --> 00:02:48.640
as the place that we have
00:02:48.880 --> 00:02:50.600
right here
00:02:50.890 --> 00:02:56.020
Please hold me back, so I would stay here
00:03:09.770 --> 00:03:10.500
Yo!
00:03:10.500 --> 00:03:11.170
Oh my.
00:03:11.390 --> 00:03:13.420
Today's another cold one, isn't it?
00:03:13.420 --> 00:03:15.810
Did school let out for the holidays today, Tamako?
00:03:15.810 --> 00:03:17.010
Yeah.
00:03:18.010 --> 00:03:19.710
Let me put my stuff away.
00:03:19.710 --> 00:03:20.780
Go ahead.
00:03:23.410 --> 00:03:25.240
These are pretty.
00:03:25.240 --> 00:03:26.780
They just got in today.
00:03:26.780 --> 00:03:28.140
Really?
00:03:28.140 --> 00:03:30.440
Apparently their fragrance really comes out at night.
00:03:30.780 --> 00:03:32.000
Wow!
00:03:32.780 --> 00:03:33.100
Huh?
00:03:34.870 --> 00:03:35.820
Hmm?
00:03:40.590 --> 00:03:41.610
Oh no!
00:03:41.610 --> 00:03:43.460
Are you all right, Tamako?
00:03:43.460 --> 00:03:44.910
Can you breathe?
00:03:45.230 --> 00:03:48.220
My face! My face!
00:03:51.430 --> 00:03:52.330
That startled me!
00:03:57.550 --> 00:03:59.040
Oh my, what's this?
00:03:59.040 --> 00:04:01.380
Was it mixed in with the flowers?
00:04:01.720 --> 00:04:03.630
Is that a bird?
00:04:04.310 --> 00:04:06.220
Is it?
00:04:08.250 --> 00:04:09.600
I'm sorry, Mr. Bird.
00:04:10.070 --> 00:04:10.570
Did it hu—
00:04:10.570 --> 00:04:11.770
You shouldn't...
00:04:13.320 --> 00:04:13.770
Huh?
00:04:15.100 --> 00:04:16.400
...fall for me just yet.
00:04:18.190 --> 00:04:19.490
It talked...
00:04:20.300 --> 00:04:21.400
didn't it?
00:04:25.490 --> 00:04:26.430
Tamako!
00:04:26.430 --> 00:04:27.860
Eek!
00:04:30.040 --> 00:04:30.910
Huh?
00:04:30.950 --> 00:04:35.960
Episode 1
She's the Cute Girl from the Mochi Shop
00:04:36.390 --> 00:04:38.840
That surprised me, my girl.
00:04:38.840 --> 00:04:40.090
Sorry.
00:04:42.700 --> 00:04:44.840
Why are you on my head?
00:04:44.840 --> 00:04:47.820
Are you feeling shy, my girl?
00:04:47.820 --> 00:04:50.490
How can you talk like that?
00:04:51.320 --> 00:04:53.120
No need to flatter me.
00:04:53.980 --> 00:04:55.210
But I'm not!
00:04:55.210 --> 00:04:56.160
I'm scared!
00:04:56.160 --> 00:04:57.540
And I want you to get off me!
00:04:57.540 --> 00:05:00.160
Hey there, Tamako. Did you get a pet bird?
00:05:00.160 --> 00:05:01.600
No, I didn't!
00:05:01.600 --> 00:05:03.560
Oh, that's a nice bird!
00:05:03.560 --> 00:05:05.540
No, it's not!
00:05:05.540 --> 00:05:07.490
Do that thing again, Tamako.
00:05:07.700 --> 00:05:08.700
Here we—
00:05:10.260 --> 00:05:10.620
Huh?
00:05:13.470 --> 00:05:15.210
Welcome!
00:05:15.210 --> 00:05:16.800
Thank you very much!
00:05:23.510 --> 00:05:26.670
Wow, they're pretty cute.
00:05:26.670 --> 00:05:29.680
This is why your shop's such a joke!
00:05:29.680 --> 00:05:30.050
Hm?
00:05:30.050 --> 00:05:32.250
The hell'd you just say, bastard?!
00:05:32.250 --> 00:05:33.310
Mochizou!
00:05:33.310 --> 00:05:34.790
Oh hey, Tamako.
00:05:35.590 --> 00:05:36.870
What's up with that hat?
00:05:36.870 --> 00:05:38.350
It's not a hat.
00:05:39.580 --> 00:05:40.990
So they're at it again.
00:05:40.990 --> 00:05:42.580
Yeah, they are.
00:05:42.580 --> 00:05:44.150
Sheesh, our dads...
00:05:44.150 --> 00:05:48.280
Don't act so high and mighty just because you set up shop three days before I did.
00:05:48.280 --> 00:05:51.120
You think this is all a game, huh?
00:05:51.120 --> 00:05:52.740
Does tradition mean nothin' to ya?
00:05:53.200 --> 00:05:55.160
What the hell is that monstrosity?
00:05:55.680 --> 00:05:58.560
"Rice Cake Oh! Zee."
00:05:58.560 --> 00:05:59.690
Lame!
00:05:59.690 --> 00:06:02.040
This sign's so freakin' lame!
00:06:02.040 --> 00:06:04.320
Oh wow, that's cool.
00:06:04.320 --> 00:06:06.380
You changed Oojiya's sign?
00:06:06.380 --> 00:06:08.010
That's Tamako for you.
00:06:08.010 --> 00:06:12.060
Now it's time for mochi to take the global stage!
00:06:12.060 --> 00:06:14.890
They'd call them "rice cakes" in English.
00:06:14.890 --> 00:06:16.700
Mochi's just mochi, dammit!
00:06:16.700 --> 00:06:19.890
This is why I hate stubborn,
old-fashioned craftsmen like you!
00:06:19.890 --> 00:06:20.900
What'd you just say?!
00:06:20.900 --> 00:06:22.270
Excuse me.
00:06:22.270 --> 00:06:23.520
You really like doing that, don't you?
00:06:27.400 --> 00:06:29.700
Huh? My head feels lighter!
00:06:30.030 --> 00:06:32.160
I'm really sorry.
00:06:32.160 --> 00:06:34.140
That must've hurt.
00:06:34.140 --> 00:06:36.750
Maybe we should put some ice on it inside.
00:06:40.380 --> 00:06:41.250
Welcome back.
00:06:41.740 --> 00:06:42.750
Hi, Grandpa.
00:06:44.530 --> 00:06:46.340
Want one?
00:06:46.340 --> 00:06:48.820
Gently. Gently.
00:06:49.650 --> 00:06:50.790
Grandpa.
00:06:50.790 --> 00:06:51.650
Hm?
00:06:51.650 --> 00:06:54.040
Why do we run a mochi shop?
00:06:54.040 --> 00:06:55.120
Who knows?
00:06:55.120 --> 00:06:58.440
It was started a long time ago by my grandfather.
00:06:58.440 --> 00:07:00.600
Why do you ask, Anko?
00:07:00.940 --> 00:07:04.070
I keep telling you to call me An!
00:07:04.820 --> 00:07:06.820
But Anko's a cute name.
00:07:06.820 --> 00:07:08.440
Really?
00:07:09.160 --> 00:07:10.560
I'm sorry.
00:07:10.560 --> 00:07:11.700
I'm home.
00:07:11.700 --> 00:07:12.970
Hi there, Anko.
00:07:12.970 --> 00:07:14.390
Welcome back!
00:07:14.390 --> 00:07:15.690
Oh hey, it's Mocchi!
00:07:15.690 --> 00:07:16.560
Welcome.
00:07:16.560 --> 00:07:17.080
Hey!
00:07:17.500 --> 00:07:21.330
You brat! Did you think you could just sneak in during the commotion?!
00:07:21.330 --> 00:07:22.970
Er, uh, that's—
00:07:22.970 --> 00:07:24.500
What's that? A bird?
Er, uh, that's—
00:07:24.870 --> 00:07:27.020
I think so,
00:07:27.020 --> 00:07:29.540
but I found it at the florist's,
00:07:29.540 --> 00:07:31.840
so maybe it's a flower?
00:07:32.140 --> 00:07:33.970
Perish the thought!
00:07:35.080 --> 00:07:36.590
It woke up!
00:07:36.590 --> 00:07:38.330
Thank goodness!
00:07:38.990 --> 00:07:42.100
I'm a noble retainer to the royal court.
00:07:42.680 --> 00:07:46.730
I left my country in search of a bride for my prince,
00:07:47.980 --> 00:07:50.760
but I somehow lost consciousness during my travels,
00:07:50.760 --> 00:07:53.280
and when I came to, you were in front of me.
00:07:55.370 --> 00:08:00.450
Then you went all-out in courting me, didn't you?
00:08:00.740 --> 00:08:02.120
It's talking...
00:08:02.440 --> 00:08:06.590
I have an important task to complete. I must find a bride for the prince,
00:08:06.590 --> 00:08:08.000
Creepy!
00:08:08.000 --> 00:08:13.840
but as a special exception, I'll allow you
to remain by my side for just a little while.
00:08:14.600 --> 00:08:16.180
Rejoice, my girl.
00:08:16.540 --> 00:08:17.300
What?!
00:08:17.890 --> 00:08:20.910
You sneezed at me, remember?
00:08:20.910 --> 00:08:22.060
With all your might.
00:08:24.460 --> 00:08:25.660
Yeah...
00:08:26.340 --> 00:08:30.900
Among my kind, the females sneeze as a show of courtship.
00:08:32.070 --> 00:08:37.150
I've recognized your intent, my girl, so I'll show you my wings. They're my pride and joy.
00:08:37.740 --> 00:08:38.530
Behold!
00:08:38.530 --> 00:08:39.030
Wai—
00:08:39.290 --> 00:08:40.900
"Behold," my ass!
00:08:40.900 --> 00:08:43.110
How long's this bird gonna talk?
00:08:43.110 --> 00:08:44.750
What can I say? I'm very refined.
00:08:45.000 --> 00:08:47.430
Let's throw it away, Tamako.
00:08:47.430 --> 00:08:48.250
How rude!
00:08:49.140 --> 00:08:51.630
Since when can birds talk?
00:08:51.630 --> 00:08:53.930
Do not treat me as some mere fowl!
00:08:53.930 --> 00:08:55.220
My name is—
00:08:55.470 --> 00:08:57.910
This bird's gonna introduce itself now?
00:08:57.910 --> 00:09:00.680
Like I said, I'm no ordinary bird. I am...
00:09:02.780 --> 00:09:04.950
Dela Mochidis Gusting.
00:09:06.570 --> 00:09:09.400
I dare you to say that again.
00:09:10.610 --> 00:09:14.400
I'm Dela Mochidis Gusting.
00:09:14.400 --> 00:09:16.220
Mochi ain't disgusting!
00:09:16.220 --> 00:09:18.200
Dad!
00:09:18.590 --> 00:09:21.980
Don't you dare call me "Dad"!
00:09:21.980 --> 00:09:23.450
I'm sorry!
00:09:23.450 --> 00:09:26.490
Anyway, where on Earth am I?
00:09:26.490 --> 00:09:27.960
The people here are most strange,
00:09:28.550 --> 00:09:29.780
and it's awfully cold too.
00:09:29.780 --> 00:09:31.090
I'll go take a bath!
00:09:31.090 --> 00:09:32.960
Can't you use our bath once in a while?!
00:09:32.960 --> 00:09:33.590
Yeah, yeah.
00:09:34.280 --> 00:09:35.570
It's cold!
00:09:35.570 --> 00:09:37.380
Look, you can see your breath! It's all white!
00:09:37.870 --> 00:09:40.180
Are you going to keep that bird, Tamako?
00:09:40.180 --> 00:09:41.640
I'm not sure yet.
00:09:42.080 --> 00:09:45.750
I know you bought a book on birds.
00:09:45.750 --> 00:09:47.390
So you found out, huh?
00:09:47.830 --> 00:09:49.860
I've never seen a bird like that.
00:09:49.860 --> 00:09:51.860
It's really unusual.
00:09:51.860 --> 00:09:52.140
Usa Bath
00:09:52.140 --> 00:09:53.730
And it doesn't have a very nice name.
Usa Bath
00:09:53.730 --> 00:09:55.050
And it doesn't have a very nice name.
00:09:55.050 --> 00:09:56.770
Mochidis Gusting, right?
00:09:56.770 --> 00:09:58.290
We should change it.
00:09:58.290 --> 00:09:59.370
Oh, Mochizou!
00:09:59.790 --> 00:10:00.570
Tamako!