1945年(昭和20年)4月の東京大空襲(「ミーティングハウス2号作戦」こと3月10日のそれではなく4月13日の空襲)の最中[8]、本作の主人公・村岡花子(旧名・安東はな)は「命より大事」な翻訳途中の Anne of Green Gables の原書を懐に抱え、子供たちを連れて戦火の中を逃げまどっていた。52歳の花子[21]が命がけで守り抜いたこの原書は、後年『赤毛のアン』の題名で翻訳出版され、日本中で人気を博することになる。
Это история о Мураока Ханако, которая первая перевела на японский язык "Энн из Зеленых Мезонинов" канадской писательницы Люси Мод Монтгомери. Ханако родилась в бедной семье, но ей удалось попасть в школу для богатых учеников.
На основе романа Мураоки Эри (внучки героини) "An no Yurikago Muraoka Hanako no Shogai" (2008).
A Japanese girl from a poor family named Hanako went on an adventure to study in a girl's Christian school in Tokyo. She found her passion in English and step by step made her dream come true.